Resumo em Português:
O objetivo foi testar a reprodutibilidade da versão em português da Escala de Qualidade PEDro. Sete fisioterapeutas avaliaram a qualidade metodológica de 50 estudos controlados aleatorizados em português, indexados na base de dados PEDro. Cada artigo já possuía sua respectiva avaliação nessa base de dados, utilizando a versão em inglês da escala PEDro. Foi calculada a confiabilidade da escala, assim como foi comparada a pontuação total de consenso com a pontuação das avaliações utilizando a escala em inglês. Os coeficientes kappa variaram entre 0,53 e 1,00 para itens individuais, e um coeficiente de correlação intraclasse (CCI) de 0,82 foi obtido para a pontuação total. O erro-padrão de medida foi de 0,58 ponto. A versão em português da escala foi comparada com a versão em inglês e foi observado um CCI de 0,78. A reprodutibilidade da versão em língua portuguesa da Escala de Qualidade PEDro foi adequada e similar à versão em inglês.Resumo em Inglês:
The objective of this study was to test the inter-rater reproducibility of the Portuguese version of the PEDro Scale. Seven physiotherapists rated the methodological quality of 50 reports of randomized controlled trials written in Portuguese indexed on the PEDro database. Each report was also rated using the English version of the PEDro Scale. Reproducibility was evaluated by comparing two separate ratings of reports written in Portuguese and comparing the Portuguese PEDro score with the English version of the scale. Kappa coefficients ranged from 0.53 to 1.00 for individual item and an intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.82 for the total PEDro score was observed. The standard error of the measurement of the scale was 0.58. The Portuguese version of the scale was comparable with the English version, with an ICC of 0.78. The inter-rater reproducibility of the Brazilian Portuguese PEDro Scale is adequate and similar to the original English version.