Resumo em Espanhol:
La medida del impacto de la epidemia de tabaquismo y la promoción del control del tabaco ha sido el estándar para estimar la carga total de enfermedades atribuible al consumo de tabaco. Este artículo estudia los métodos usados para estimar la mortalidad atribuible al consumo de tabaco, así como su morbilidad y los costos económicos. La mortalidad y morbilidad atribuible para la población de los Estados Unidos varía ampliamente, lo que refleja la madurez de la epidemia de tabaquismo. Las estimaciones para los Estados Unidos son altas, y más bajas para México y otros países de América.Resumo em Inglês:
Estimation of the burden of disease attributable to smoking has now become standard in documenting the impact of the tobacco epidemic and in motivating tobacco control. This paper addresses the methods used to estimate the attributable burden of mortality and the related estimation of morbidity and economic costs. Estimates of attributable mortality and morbidity for the Americas range widely, reflecting the maturity of the tobacco epidemic. The estimates are highest for the United States, and lower for Mexico and other countries of the Americas.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Describir las tendencias, durante las pasadas dos décadas, de varios indicadores de tabaquismo y explorar si las políticas de contención de la epidemia de tabaquismo en México, implantadas desde 2004, han tenido ya un impacto favorable hacia 2008. Material y métodos. Se analizan las tendencias de datos comparables sobre la prevalencia de nunca fumadores y de fumadores diarios, utilizando las cinco encuestas nacionales de adicciones realizadas entre 1988 y 2008. En el análisis se incluye a personas entre 18 y 65 años de edad y se realizan ajustes por índice de marginación, edad y sexo. Resultados. Entre 2002 y 2008 aumentó en 19.6% el porcentaje de nunca fumadores y disminuyó 24.8% el porcentaje de fumadores diarios. Estos cambios fueron más importantes en los hombres que en las mujeres, pero en estas últimas se redujo en el mismo periodo en 21.1% el promedio de cigarrillos fumados a diario y se incrementó en 13.9% el porcentaje que había intentado dejar de fumar. La prevalencia de fumadores diarios se ha reducido más aceleradamente desde 2005, lo que coincide con el incremento en los impuestos a los cigarrillos. Conclusiones. Se observa en México, durante las dos últimas décadas, una tendencia al incremento del porcentaje de nunca fumadores y a la reducción del porcentaje de fumadores diarios. A pocos años de haberse implantado en México políticas de control del tabaquismo más efectivas, en particular el incremento en los impuestos al tabaco, se observan ya resultados favorables.Resumo em Inglês:
Objetive. To describe the changes in several smoking indicators occurred in Mexico over the past two decades and to explore if the tobacco control policies implemented in Mexico, since 2004, show a favorable impact on tobacco consumption by 2008. Materials and Methods. We analyze trends in comparable data on the prevalence of never and daily smokers, using the five National Addiction Surveys conducted between 1988 and 2008. The analysis is restricted to persons aged 18 through 65 years. Data are adjusted for age, sex and marginality index. Results. Between 2002 and 2008 the percentage of never smokers has increased by 19.6% and the percentage of daily smokers has decreased by 24.8%. These changes were more important in men, but in women the average number of cigarettes consumed decreased by 21.1% over the compared period and there was also a 13.9% rise in the percentage of women attempting to quit. Daily smokers prevalence has declined more rapidly since 2005, coincidently with an increase in cigarette taxation. Conclusions. Over the past two decades there has been in Mexico an increase in the percentage of never smokers and a decline in the percentage of daily smokers. A positive impact is observed, few years after the implementation of more effective tobacco control policies in Mexico, notably higher taxation of tobacco products.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Determinar la asociación entre el grado de adicción (GA) y patrón de consumo de tabaco (PCT) con la ansiedad y depresión en fumadores que quieren dejar de fumar (FQDF). Material y métodos. En 495 sujetos que acudieron a un programa para dejar de fumar se determinó la ansiedad (inventario IDARE) y depresión (cuestionario BECK), el GA (cuestionario de Fagerström) y PCT (paquetes-año). Resultados. El GA>= a 6 puntos se asoció con niveles de ansiedad altos [RM=1.94, (IC95%1.02-3.72), p<0.04] y con síntomas de depresión graves [RM=2.24, (IC95%1.00-4.99), p<0.04)]. El PCT>= a 21 paquetes año, se asoció con ansiedad rasgo media; [RM=3.19 (IC95%1.94-5.25), p<.00]; ansiedad rasgo alta; [RM=3.36 (IC95% 1.66-6-80), p<.00]; con depresión moderada; [RM=3.14, (IC95% 1.75-5-62) p<.00] y depresión grave; [RM=9.85, (IC95% 3.30-29.37), p<.00)]. Conclusión. Existe una asociación significativa en fumadores con alto GA y PCT, con la presencia de ansiedad y síntomas de depresión moderada a grave que deben considerarse en FQDF.Resumo em Inglês:
Objective. To determine the relationship between the degree of addiction (DA) and pattern of tobacco consumption (PTC) with anxiety and depression in smokers who want to quit smoking. Material and Methods. At admission to a smoking cessation program 495 smokers were surveyed to determine anxiety (IDARE Test), depression (Beck Inventory Test), DA (Fagerström Test) and PTC (pack-years). Results. DA>= 6 points was associated with high anxiety levels RM=1.94, (IC95%1.02-3.72), p<0.04]; and with symptoms of severe depression; [RM=2.24, (IC95%1.00-4.99), p<0.04)]. The PCT equal or greater than 21 pack-year, was associated with moderate anxiety; [RM=3.19 (IC95%1.94-5.25), p<.00]; high anxiety; [RM=3.36 (IC95% 1.66-6-80), p<.00]; with moderate depressive symptoms; [RM=3.14, (IC95% 1.75-5-62), p<.00] and severe depressive symptoms; [RM=9.85, (IC95% 3.30-29.37), p<.00)]. Conclusion. A significant association exists in smokers having high GA and PCT, with moderate and high anxiety and depressive symptoms that should be considered during interventions to quit.Resumo em Espanhol:
"Porque todos respiramos lo mismo" es una campaña en medios masivos de comunicación para promover espacios libres de humo de tabaco (ELHT). Las etapas de diseño fueron: planeación estratégica, investigación formativa, desarrollo de mensajes, plan de medios y evaluación de impacto. Se formó una coalición de actores sociales para su desarrollo. La población blanco fueron fumadores y no fumadores y el objetivo modificar la norma social sobre ELHT. Se utilizaron televisión, radio, prensa y vallas en vía pública. Se corroboró que una gran parte de la defensa de los espacios libres de humo de tabaco depende de los no fumadores. Una limitante en el desarrollo de esta campaña fue el carecer de evidencia del impacto de campañas similares previas, por lo que esta incluyó un componente de evaluación riguroso. La campaña parece haber tenido un impacto social significativo, por lo que se sugiere utilizar estrategias similares para el desarrollo de futuras campañas.Resumo em Inglês:
"Porque todos respiramos lo mismo" is a mass media campaign to promote smoke-free places (SFP). The development stages were: strategic planning; formative research; message development; media plan; and impact evaluation. Development involved formation of a coalition of key actors in various sectors. The target population was smokers and nonsmokers, with the aim of changing social norms around SFP. Nonsmokers were targeted because they comprised the majority and were most likely to appreciate the benefits of SFPs. Campaign materials were aired on television, radio, print and on billboards. One key limitation was the lack of evidence for previous campaigns, which increased the importance of formative research and of including a rigorous evaluation for this one. The campaign evaluation indicates a significant impact, which suggests that future campaigns use similar strategies in their development.Resumo em Espanhol:
El humo de tabaco (HT) contiene tóxicos y carcinógenos que causan muerte prematura y enfermedades. La medición objetiva de la exposición en el ambiente a HT puede apoyar y evaluar las legislaciones que prohiben fumar. Aquí presentamos resultados de estudios realizados en lugares públicos y hogares latinoamericanos usando los métodos más comunes para esta exposición: nicotina y partículas respirables (PM2.5). Se detectó nicotina en el aire de la mayoría de los lugares muestreados entre 2002-2006, antes de la ejecución de la legislación 100% libre de humo en Uruguay, Panamá, y Guatemala. Entre 2006-2008, los niveles de PM2.5 resultaron ser cinco veces mayores en lugares donde personas fumaban comparado con lugares sin fumadores. Medir la exposición al HT en América Latina ha aumentado nuestra comprensión de la magnitud de la exposición en esta región y ha servido para promover eficazmente legislación libre de humo de tabaco.Resumo em Inglês:
Secondhand smoke (SHS) contains toxicants and carcinogens that are known to cause premature death and disease. Objectively measuring SHS exposure can support and evaluate smoke-free legislations. In Latin America, the most commonly used methods to measure SHS exposure are airborne nicotine and respirable suspended particles (PM2.5). Here we present results from studies conducted in public places and homes across Latin American countries. Airborne nicotine was detected in most locations between 2002-2006, before the implementation of 100% smoke-free legislation in Uruguay, Panama, Guatemala and other large cities within Latin America. Between 2006 and 2008, PM2.5 levels were found to be five times higher in places where smoking was present at the time of sampling compared to those without smoking. Measuring SHS exposure across Latin America has increased our understanding of the magnitude of exposure in this region and results have been used to effectively promote smoke-free legislation.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Analizar las percepciones y apreciaciones sobre espacios libres de humo de tabaco de los responsables de bares y restaurantes en cuatro ciudades del centro de México. Material y métodos. Se encuestó a los administradores de 219 bares y restaurantes de la Ciudad de México, Colima, Cuernavaca y Toluca, acerca de opiniones e implementación de espacios libres de humo. Simultáneamente, se monitorearon concentraciones de nicotina ambiental. Resultados. La mayoría de los encuestados consideró que los espacios públicos deben ser libres de humo, más de la mitad refirió preocupación por pérdidas económicas. La implementación de espacios libres de humo fue más frecuente en la Ciudad de México (85.4%) que en las demás ciudades (15.3% global), lo que se refleja en menores concentraciones de nicotina ambiental. Conclusión. Los administradores reconocen la necesidad de crear espacios libres de humo. La preocupación sobre posibles efectos económicos negativos de la prohibición podría explicar, al menos parcialmente, el rechazo a la implementación de este tipo de políticas.Resumo em Inglês:
Objective. To analyze the perceptions and appreciations over smoke-free environments of restaurant and bar managers from four cities in central Mexico. Material and Methods. Managers from 219 restaurants and bars from Mexico City, Colima, Cuernavaca and Toluca were surveyed about smoke-free environments opinions and implementation. Simultaneously, environmental nicotine was monitored. Results. The majority of surveyed managers considered public places should be smoke-free, although more than half were concerned with potential economic loses. Implementation of smoke-free environments was more frequent in Mexico City (85.4%) than in the other cities (15.3% overall), with consequently lower environmental nicotine concentrations. Conclusion. Managers acknowledge the need to create smoke-free environments. Concerns over economic negative effects derived from the prohibition could explain, at least partially, the rejection of this sector towards the implementation of this type of policy.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Evaluar la polución ambiental del sector gastronómico en Argentina. Material y métodos. Se midieron los niveles de partículas respirables (PM2.5) en una muestra por conveniencia de establecimientos de 15 ciudades con diferente legislación, siguiendo un protocolo del Instituto de Cáncer Roswell Park. Resultados. Se recolectaron 554 muestras. En cinco ciudades libres de humo (CLH) la media de PM2.5 durante el día fue baja y menor a la observada durante la noche, 24 vs. 98 PM2.5 respectivamente (p=.012). En las tres ciudades evaluadas antes y después de la legislación, las PM2.5 disminuyeron drásticamente (p<0.001 cada una). Las PM2.5 fueron cinco veces mayores en ciudades sin legislación comparadas con CLH (p<0.001). En ciudades con restricción parcial, no hubo diferencia significativa entre las PM2.5 en el sector fumador y no fumador (p=0.272). Los sectores no fumadores tuvieron niveles PM2.5 significativamente más altos comparados con los lugares 100% libres de humo de la misma ciudad (p= 0.017). Conclusiones. La mayoría de las ciudades participantes en este estudio tuvieron niveles PM2.5 significativamente más bajos tras la implementación de leyes pro ambientes 100% libres de humo de tabaco, por lo que representa una herramienta útil para promover legislación 100% libre de humo en Argentina.Resumo em Inglês:
Objective. To evaluate indoor air pollution in hospitality venues in Argentina. Material and Methods. PM2.5 levels were measured in a convenience sample of venues in 15 cities with different legislative contexts following a protocol developed by Roswell Park Cancer Institute. Results. 554 samples were collected. Across all 5 smokefree cities the mean PM2.5 level was lower during daytime vs. evening hours, 24 vs. 98 PM2.5 respectively (p=.012). In the three cities evaluated before and after legislation, PM2.5 levels decreased dramatically (p<0.001 each). Overall, PM2.5 levels were 5 times higher in cities with no legislation vs. smokefree cities (p<0.001). In cities with designated smoking areas, PM2.5 levels were not statistically different between smoking and non-smoking areas (p=0.272). Non-smoking areas had significantly higher PM2.5 levels compared to 100% smokefree venues in the same city (twofold higher) (p=0.017). Conclusions. Most of the participating cities in this study had significantly lower PM2.5 levels after the implementation of 100% smokefree legislation. Hence, it represents a useful tool to promote 100% smokefree policies in Argentina.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Cuantificar la exposición al humo de tabaco ajeno (HTA) en lugares públicos de México, con el fin de impulsar políticas locales de ambientes 100% libres de humo de tabaco. Material y métodos. Se monitoreó aleatoriamente 20% de las áreas interiores de hospitales, escuelas y oficinas públicas de Monterrey, Guadalajara y la Ciudad de México. La concentración mediana de nicotina ambiental fue estimada por ciudad, tipo de espacio público y área interior. Resultados. La concentración mediana en los espacios donde se detectó nicotina fue de 0.06 µg/m3 (P25=0.03, P75=0.12 µg/m3), las mayores concentraciones se obtuvieron en la Ciudad de México y en las oficinas públicas. No se detectó nicotina en 75% de los espacios monitoreados. Conclusiones. El monitoreo ambiental de nicotina es una herramienta útil para fortalecer la implementación y evaluar el cumplimiento de la política de ambientes 100% libres de humo de tabaco.Resumo em Inglês:
Objective. To quantify environmental tobacco smoke exposure in public places in Mexico to promote policies of 100% smoke-free environments. Materials and Methods. In hospitals, schools and public offices of Monterrey, Guadalajara and Mexico City 20% of inner areas were monitored. Median nicotine concentrations were estimated by city, type of public space and type of inner area. Results. Median concentration in areas where nicotine was detected was 0.06 µg/m3 (P25=0.03, P75=0.12 µg/m3). Higher concentrations were found in Mexico City and in public offices. Nicotine was not detected in 75% of monitored areas. Conclusions. Monitoring environmental nicotine is a useful tool to evaluate compliance of public places with the smoke-free environments legislation, and could constitute an important source of information to strengthen implementation efforts.Resumo em Espanhol:
Este trabajo pretende analizar los avances, obstáculos y retos en materia de impuestos a los cigarrillos en Brasil y México. En años recientes ambos países han incrementado estos impuestos y han incorporado alícuotas fijas, lo cual permite maximizar el efecto del aumento de los impuestos sobre los precios. Sin embargo, parece que estas medidas no se han aprovechado en toda su potencialidad. Tres recomendaciones surgen de estas experiencias: 1) las alícuotas fijas deben representar un porcentaje significativo del precio final; 2) deben ajustarse regularmente de acuerdo con la inflación acumulada; y 3) deben ajustarse para compensar el crecimiento del ingreso personal. También es importante que los impuestos a los sustitutos legales sean similares a los de los cigarrillos. En el caso de los sustitutos ilegales, la cuestión es reducir los incentivos y limitar la facilidad con que se realiza su distribución y venta. Adecuaciones en las legislaciones nacionales y cooperación internacional constituyen elementos clave para lograrlo.Resumo em Inglês:
This study analyzes the achievements, obstacles and challenges related to cigarette taxes in Brazil and Mexico. Both countries have increased cigarette taxes in recent years and have included a specific tax, which allows maximizing the impact of tax increases on prices. However, it seems they have not taken full advantage of these measures. Three recommendations follow from these experiences: 1) specific taxes must represent a significant percentage of final prices; 2) specific taxes must be regularly adjusted to keep pace with cumulative inflation; and 3) specific taxes must be adjusted to compensate increases in personal income. It is also important to consider that taxes on legal substitutes of cigarettes must be similar to cigarette taxes. As for illegal substitutes, the issue is to reduce the incentives for illicit trade and to make illegal transactions more difficult. Modifications to national legislations and international cooperation constitute key elements to achieve this.Resumo em Espanhol:
Uruguay es un país que desde 2005 ha realizado una política activa de control del tabaco. Sin embargo, la evolución de la demanda del total de productos de tabaco muestra un descenso insignificante en los últimos cinco años, lo que es contrario a lo esperado. La hipótesis es que el fuerte crecimiento del ingreso de los hogares unido a una elasticidad-ingreso de la demanda de cigarrillos cercana a 1 fue uno de los factores que contrarrestó el aumento real en los precios vía impuestos. El aumento en el ingreso de los hogares fue de 36% en términos reales en el periodo 2005-2009 debido a la fuerte recuperación luego de la crisis del año 2002. Por otro lado, un segundo factor explicativo importante de la demanda de cigarrillos en el Uruguay es la sustituibilidad entre cigarrillos y tabaco de armar. El impuesto y precio del tabaco de armar sigue siendo sustancialmente más bajo que el del cigarrillo, de forma que en los últimos años la cantidad demandada de tabaco de armar ha subido. El trabajo consistió entonces en revisitar un estudio de demanda realizado en 2004 por los autores y volver a estimar una función demanda de los dos productos principales de tabaco en el Uruguay (cigarrillos y tabaco de armar), lo que permite estimar las elasticidades precio, ingreso y cruzadas. A partir de estas estimaciones se realiza un ejercicio de simular alternativas de incrementos de impuestos con lo que se evalúa qué aumentos son necesarios para realmente impactar sobre la demanda en un escenario de crecimiento del ingreso de los hogares moderado de 2.5% anual y alto de 5% anual. Se confirma que se necesitan aumentos de impuestos muy superiores a los verificados en el último quinquenio.Resumo em Inglês:
Uruguay, a country with a solid tobacco control policy since 2005 shows, contrary to expectations, an insignificant decrease in total tobacco products' sales in the last five years. The hypothesis is that on one side, changes in household income and the income elasticity of the demand for cigarettes were important countervailing factors in the demand of both products. The period 2005-2009 shows a large increase of 36% in household real income in Uruguay due to fast economic recovery after the 2002 crisis. The second factor is the interchangeability of roll your own and cigarettes and the impact on the demand of each product as a reaction to tax and price changes. The tax and price of roll your own tobacco remains substantially lower than that of cigarettes. This fact, and the increased substitution of roll your own for cigarettes seems to be the main reasons for the low impact of the policy of tobacco tax and price increases. This paper then consists of a revision of a 2004 study to estimate separate demands for both main tobacco products and obtain estimates for own price, cross price and income elasticities. Then, a simulation study was performed using the elasticities found and two scenarios of increases in household income: moderate (2.5% per year) and high (5% per year) confirming that countries where income is growing fast and with a potential for substitution towards cheaper products require substantial cigarette tax and price increases for a fiscal tobacco control policy to become effective.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Estimar la elasticidad precio de la demanda de cigarros en México con base en fuentes de información y metodología distintas a las utilizadas en estudios previos sobre el tema. Material y métodos. Se utilizaron series trimestrales de consumo, ingreso y precio para el periodo de 1994 a 2005. Se estimó un modelo de demanda de largo plazo mediante mínimos cuadrados ordinarios (MCO) y se investigó la existencia de una relación de cointegración. Además, se estimó un modelo mediante mínimos cuadrados ordinarios dinámicos (MCOD) para corregir posibles problemas de endogeneidad de las variables independientes y autocorrelación de los residuales. Resultados. Las estimaciones mediante MCOD mostraron que un incremento del precio de los cigarros de 10% podría reducir el consumo en 2.5% (p<0.05) y aumentar la recaudación fiscal en 16.11%. Conclusiones. Los resultados confirmaron la efectividad de los impuestos como herramienta para el control del tabaco en México. El incremento de los impuestos puede utilizarse para aumentar el precio de los cigarros, y por consiguiente, para reducir el consumo y aumentar la recaudación fiscal.Resumo em Inglês:
Objective. To estimate the price elasticity of the demand for cigarettes in Mexico based on data sources and a methodology different from the ones used in previous studies on the topic. Material and Methods. Quarterly time series of consumption, income and price for the time period 1994 to 2005 were used. A long-run demand model was estimated using Ordinary Least Squares (OLS) and the existence of a cointegration relationship was investigated. Also, a model using Dinamic Ordinary Least Squares (DOLS) was estimated to correct for potential endogeneity of independent variables and autocorrelation of the residuals. Results. DOLS estimates showed that a 10% increase in cigarette prices could reduce consumption in 2.5% (p<0.05) and increase government revenue in 16.11%. Conclusions. The results confirmed the effectiveness of taxes as an instrument for tobacco control in Mexico. An increase in taxes can be used to increase cigarette prices and therefore to reduce consumption and increase government revenue.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Evaluar el impacto de diferentes advertencias sanitarias (AS). Material y métodos. Se analizaron datos de la Encuesta Internacional para el Control del Tabaco (ITC Survey), un estudio de fumadores adultos en Brasil, Uruguay y México, tres países con distintas AS (con imágenes de sufrimiento humano y órganos enfermos; con imágenes abstractas del riesgo; mensajes de solo texto, respectivamente). Se analizó prominencia e impacto cognitivo de las AS. Resultados. Las AS de Uruguay (que era el único país con AS en la parte frontal del paquete) tuvieron una mayor prominencia que en Brasil o México. En México, la gente que tenía un nivel de educación mayor eran mas propensos a leer mensajes de advertencia, mientras que educación no se asoció con prominencia en Brasil o Uruguay. Las AS de Brasil tuvieron un mayor impacto cognitivo y conductual que las AS de Uruguay o México. Las AS de Uruguay generaron un menor impacto cognitivo y conductual que las AS de sólo texto en México. En Brasil, los impactos cognitivos fueron los más fuertes entre fumadores con un bajo nivel educacional. Conclusiones. Este estudio sugiere que las AS tienen el mayor impacto cuando son prominentes (por ej. en el frente y la parte trasera del paquete) e incluyen imágenes emocionalmente llamativas que muestran impactos negativos en el cuerpo o sufrimiento humano debido al fumar.Resumo em Inglês:
Objective. To assess the impact of different health warning labels (HWL). Material and Methods. Data from the International Tobacco Control Survey (ITC Survey) were analyzed from adult smokers in Brazil, Uruguay and Mexico, each of which used a different HWL strategy (pictures of human suffering and diseased organs; abstract pictorial representations of risk; and text-only messages, respectively). Main outcomes were HWL salience and cognitive impact. Results. HWLs in Uruguay (which was the only country with a HWL on the front of the package) had higher salience than either Brazilian or Mexican packs. People at higher levels of educational attainment in Mexico were more likely to read the text-only HWLs whereas education was unassociated with salience in Brazil or Uruguay. Brazilian HWLs had greater cognitive impacts than HWLs in either Uruguay or Mexico. HWLs in Uruguay generated lower cognitive impacts than the text-only HWLs in Mexico. In Brazil, cognitive impacts were strongest among smokers with low educational attainment. Conclusions. This study suggests that HWLs have the most impact when they are prominent (i.e., front and back of the package) and include emotionally engaging imagery that illustrates negative bodily impacts or human suffering due to smoking.Resumo em Espanhol:
Aunque la evidencia de los países de altos ingresos sugiere que las campañas de los medios masivos de comunicación pueden elevar el conocimiento de los daños del tabaco y alentar a dejar de fumar, hay poca evidencia de esto en los países en desarrollo, particularmente en relación con las campañas que tratan de dar más apoyo a los lugares libres de humo de tabaco y a las leyes. Dos campañas que se transmitieron en São Paulo, Brasil durante la ejecución de la ley libre de humo en São Paulo fueron evaluadas para determinar su eficacia en el cambio de actitudes y su contribución al aumento de apoyo a esta la ley. Las campañas fueron evaluadas a través de encuestas realizadas en la calle a principios de julio y finales de agosto en São Paulo (N= 603 615). Los hallazgos revelan que la comunicación masiva puede generar apoyo a las leyes antitabaco y subrayan la importancia de la realización de campañas que estén bien financiadas, así como el uso de mensajes gráficos más fuertes.Resumo em Inglês:
Although evidence from high-income countries suggests that mass media campaigns can increase knowledge of tobacco harms and encourage smoking cessation, there is little evidence of this from developing countries, particularly related to campaigns that seek to increase support for smoke-free places and laws. Two campaigns that ran in São Paulo, Brazil during implementation of a smoke-free law in São Paulo were evaluated to assess their effectiveness in changing attitudes and creating support for the law. The campaigns were evaluated through street-intercept surveys conducted in early July and late August in São Paulo (Ns= 603; 615). Findings reveal that mass communications can generate support for smoke-free laws and underscore the importance of running campaigns that are both well-funded and that use harder-hitting, more graphic messages.Resumo em Espanhol:
La política pública del empaquetado y etiquetado de productos de tabaco ha llegado a ser una forma costo-efectiva y significativa para el control del tabaco. Aunque las políticas públicas de empaquetado se han enfocado principalmente en advertencias sanitarias, el reconocimiento de la importancia del empaquetado como herramienta mercadológica ha crecido considerablemente. El presente artículo analiza la evidencia del impacto potencial de estandarizar el empaquetado de productos de tabaco -en color y diseño-, el llamado "empaquetado sencillo". La evidencia indica tres beneficios principales del empaquetado sencillo: mayor efectividad de las advertencias sanitarias; reducción de creencias falsas sobre cigarrillos y salud; y reducción de la preferencia por ciertas marcas, especialmente entre jovenes y jóvenes adultos. En general, los estudios hasta la fecha sugieren que el empaquetado sencillo sería una medida efectiva de control del tabaco, particularmente en jurisdicciones con restricciones amplias sobre otras formas de mercadotecnia.Resumo em Inglês:
Tobacco packaging and labeling policies have emerged as prominent and cost-effective tobacco control measures. Although packaging policies have primarily focused on health warnings, there is growing recognition of the importance of packaging as a marketing tool for the tobacco industry. The current paper reviews evidence on the potential impact of standardizing the color and design of tobacco packages -so called "plain" packaging. The evidence indicates three primary benefits of plain packaging: increasing the effectiveness of health warnings, reducing false health beliefs about cigarettes, and reducing brand appeal especially among youth and young adults. Overall, the research to date suggests that "plain" packaging regulations would be an effective tobacco control measure, particularly in jurisdictions with comprehensive restrictions on other forms of marketing.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Describir las políticas de etiquetado de cigarrillos vigentes en América Latina y el Caribe en agosto de 2010. Material y métodos. Revisión de la legislación para el control del tabaco en vigencia en los 33 países de la región; análisis de reportes sociales corporativos del grupo BAT; análisis de información de paquetes de cigarrillos recolectados en 27 países. Resultados. En 2002, Brasil se convirtió en el primer país de la región en implementar etiquetas de advertencias sanitarias pictoriales en los paquetes de cigarrillos. Desde entonces, otros seis países adoptaron advertencias pictoriales. El contenido del mensaje y el estilo de la fotografía varía entre los países. Trece países prohibieron descriptores de marca y nueve requieren una advertencia cualitativa con información de constituyentes y emisiones. Las compañías tabacaleras están utilizando estrategias comúnmente usadas alrededor del mundo para bloquear la implementación efectiva del Artículo 11 del Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT) de la OMS. Conclusiones. Desde 2002, se ha alcanzado un importante progreso en la región. Sin embargo, los países que han ratificado el CMCT aún no han implementado todas las recomendaciones de las directrices del Artículo 11.Resumo em Inglês:
Objetive. To describe cigarette labeling policies in Latin America and the Caribbean as of August 2010. Material and Methods. Review of tobacco control legislation of all 33 countries of the region; analysis of British American Tobacco (BAT)'s corporate social reports; analysis of information from cigarette packages collected in 27 countries. Results. In 2002, Brazil became the first country in the region to implement pictorial health warning labels on cigarette packages. Since then, six more countries adopted pictorial labels. The message content and the picture style vary across countries. Thirteen countries have banned brand descriptors and nine require a qualitative label with information on constituents and emissions. Tobacco companies are using strategies commonly used around the world to block the effective implementation of WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC)'s Article 11. Conclusions. Since 2002, important progress has been achieved in the region. However, countries that have ratified the FCTC have not yet implemented all the recommendations of Article 11 Guidelines.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Evaluar el impacto de la legislación federal y del Distrito Federal (DF) de espacios libres de humo de tabaco (ELHT) sobre la exposición al humo de tabaco y el apoyo a las leyes. Material y métodos. Se analizaron datos antes y después de la ley en una cohorte de fumadores adultos de cuatro ciudades mexicanas donde se aplicó la Encuesta Internacional para Evaluar las Políticas Públicas para el Control del Tabaco (Encuesta ITC). Para cada indicador, se estimó la prevalencia, cambios en la prevalencia y diferencias entre ciudades en las tasas de cambio. Resultados. La exposición autorreportada a las campañas sobre los ELHT incrementaron dramáticamente en el DF. El apoyo para prohibir fumar en lugares regulados aumentó en general, pero aumentó más en el DF. La exposición autorreportada al humo de tabaco en bares y restaurantes, en el DF disminuyó significativamente más que en las otras ciudades; sin embargo, la exposición en lugares de trabajo disminuyó en Tijuana y Guadalajara, pero no en el DF o Ciudad Juárez. Conclusiones. La ley federal que promovió ELHT tuvo impactos importantes; sin embargo, la ley del DF, que es más integral, fue acompañada por unas mayores tasas de cambio.Resumo em Inglês:
Objective. To assess the impact of Mexico City and federal smoke-free legislation on secondhand tobacco smoke (SHS) exposure and support for smoke-free laws. Material and Methods. Pre- and post-law data were analyzed from a cohort of adult smokers who participated in the International Tobacco Control (ITC) Policy Evaluation Suvey in four Mexican cities. For each indicator, we estimated prevalence, changes in prevalence, and between-city differences in rates of change. Results. Self-reported exposure to smoke-free media campaigns generally increased more dramatically in Mexico City. Support for prohibiting smoking in regulated venues increased overall, but at a greater rate in Mexico City than in other cities. In bars and restaurants/cafés, self-reported SHS exposure had significantly greater decreases in Mexico City than in other cities; however, workplace exposure decreased in Tijuana and Guadalajara, but not in Mexico City or Ciudad Juárez. Conclusions. Although federal smoke-free legislation was associated with important changes smoke-free policy impact, the comprehensive smoke-free law in Mexico City was generally accompanied by a greater rate of change.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Describir las estrategias de publicidad, mercadeo, y venta productos del tabaco en 12 ciudades de México. Material y métodos. Los puntos de venta de tabaco, a 500mts alrededor de escuelas participantes de la Encuesta de Tabaquismo en Jóvenes (2005-2006), fueron identificados usando formatos observacionales y un Sistema de Información Geográfica en línea. Resultados. En promedio se encontraron 8 establecimientos y 5 puestos de calle alrededor de las 257 escuelas visitadas. 44.4% de los establecimientos tenía publicidad en interior, 8.3% poseían productos a la altura de los ojos de los niños y 6.5% tenía alguna promoción. El 33.6% tenía letrero de prohibición de venta a menores, en tanto que 44.4% de los establecimientos y 58.8% puestos de calle vendían cigarros sueltos. Conclusiones. Los productos de tabaco son ampliamente publicitados y comercializados alrededor de las escuelas. Existe un alto incumplimiento de las leyes referentes a la venta a menores y por menores. Es urgente implementar un sistema que permita una vigilancia continua de las estrategias de la industria y para el control del tabaco.Resumo em Inglês:
Objective. To describe strategies used in the publicity, marketing, and sale, of tobacco products in 12 cities in Mexico. Material and Methods. Tobacco products points of sale (POS) were identified within a 500 m radius of Global Youth Tobacco Survey (2005-2006) schools. We used observational surveys and an online Geographic Information System (GIS). Results. In the 257 schools visited, we found, on average, 8.3 stores and 5 street vendors around each of them. Forty-four percent of the stores had interior tobacco publicity, 8.3% had tobacco products at children's eye level, 6.5% had some promotion, 33.6% had a no selling to minors sign, and 44.4% of stores and 58.8% of street vendors sold single cigarettes. Conclusions. Tobacco products are largely publicized and marketed around schools. There is no compliance of tobacco control legislations in regards to selling to minors and single cigarettes. It is necessary to implement a surveillance system to monitor strategies for tobacco control and the tobacco industry.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Evaluar el estado de implementación de los siguientes mandatos del Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT) en las Américas: 1) precios e impuestos, 2) protección de la exposición al humo de tabaco ajeno, 3) empaquetado y etiquetado, 4) publicidad, promoción y patrocinio, 5) cesación y 6) vigilancia. Material y métodos. Se llevó a cabo un análisis descriptivo tomando como fuente el Informe Mundial de la OMS sobre la Epidemia de Tabaquismo. Dicho Informe se sustenta en información legislativa de cada país, la cual es analizada por la OMS y validada por las autoridades nacionales correspondientes. Resultados. La implementación del CMCT en la Región ha sido desigual. Sólo un grupo pequeño de países ha logrado implementar políticas efectivas en al menos dos de los seis mandatos analizados. Conclusión. Si bien la gran mayoría de los países analizados cuenta con legislación en la materia, aún no logra implementar estas medidas en la forma establecida por el CMCT y los estándares internacionales.Resumo em Inglês:
Objective. To assess the status of implementing the following Framework Convention on Tobacco Control (FTCT) mandates in the Americas: (1) Price and tax measures, (2) Protection from exposure to tobacco smoke, (3) Packaging and labeling, (4) Advertising, promotion and sponsorship, (5) Cessation, (6) Surveillance. Material and Methods. Progress is assessed based on the data published in the WHO Reports on the Global Tobacco Epidemic. The WHO Reports are based on national legislation collected at country level, analyzed by WHO and validated by corresponding national authorities. Results. The essay concludes that FCTC implementation has been uneven throughout the Americas. Conclusion. A very small group of countries have been able to implement effective policies for at least two out of the six measures assessed, but the vast majority of countries, while having some existing legislation, have yet to meet the requirements laid out in the FCTC or be consistent with international best practices.Resumo em Espanhol:
La Ley General para el Control del Tabaco, aprobada en febrero de 2008, busca proteger a la población mexicana de los efectos nocivos del tabaco y asegurar el derecho de los no fumadores a vivir y convivir en espacios 100% libres de humo de tabaco. La Ley considera el desarrollo de espacios libres de humo, pero también posibilita la existencia de áreas interiores para fumar. El presente ensayo examina la Ley y su Reglamento, artículo por artículo, evaluando su capacidad para asegurar la protección a la salud de la población de los efectos del humo de tabaco ambiental. El análisis revela imprecisiones conceptuales y operativas importantes, pero principalmente, señala de manera puntual las razones por las que las áreas interiores para fumar representan un riesgo a la salud de la población. Se concluye que la Ley debe ser reformada, eliminando la provisión de áreas interiores para fumar, de cualquier estructura cubierta en las áreas para fumar al aire libre y definiendo la distancia mínima entre estas áreas y las áreas 100% libres de humo de tabaco.Resumo em Inglês:
The General Law for Tobacco Control, signed in February 2008, aims to protect the Mexican population against the negative effects associated with tobacco consumption and to guarantee the non-smoker's rights to live and relate in 100% smoke-free environments. The Law supports the development of smoke-free areas, but it also allows for indoor smoking areas. The present essay examines the Law and its Rule of Procedure, article by article, evaluating its capability to assure the protection of the population against the effects of environmental tobacco smoke. The analysis reveals conceptual and operative important imprecision, but mainly, discusses in detail the reasons why indoor smoking areas represent a health risk for the population. It concludes that the Law must be reformed, eliminating the provision of indoor smoking areas, any kind of roof in outdoor smoking areas and establising a minimum distance between these areas and the 100% smoke-free environments.Resumo em Espanhol:
El tabaquismo es un grave problema de salud pública en Latinoamérica, cuyos países aún muestran en su estructura poblacional una amplia base piramidal formada por grupos etarios de jóvenes que han sido el blanco primordial de la industria tabacalera. Latinoamérica requiere urgentemente de estrategias de prevención y acciones sanitarias para modificar las consecuencias de fumar sobre la salud de la población a través de la cesación del tabaquismo. El tratamiento de la adicción a la nicotina requiere estrategias de intervención eficaces para disminuir la prevalencia de fumadores y evitar su recaída, brindándoles herramientas para el mantenimiento de la abstinencia. En la actualidad, poblaciones pobres y vulnerables (44% de la población latinoaméricana) están condenadas a sufrir las consecuencias sanitarias de esta enfermedad, ya que son las que presentan un mayor consumo de tabaco y las que pueden acceder menos a las intervenciones sanitarias. El Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT) y el MPOWER, ambos estrategias de la Organización Mundial de la Salud para la lucha contra el tabaco, definen claras líneas de acción pero sus limitaciones están definidas por los recursos que se asignan para las mismas en cada país. La comunidad científica y técnica abocada a la lucha contra este flagelo debe considerar y poner en marcha nuevas perspectivas para lograr colocar en la agenda política la necesidad de obtener y asignar más recursos económicos y humanos para disminuir el consumo del tabaco en todos los grupos de la población. En la lucha contra el tabaco, este es el momento indicado para considerar primordialmente aspectos de equidad y justicia social en salud.Resumo em Inglês:
The tobacco epidemic is a huge public health problem affecting all Latin American countries. These countries have the characteristic of a wide base of the pyramidal population structure, with many young people who have been natural targets for the tobacco industry. Therefore in this region there is an urgent need to establish prevention and treatment strategies capable to reduce incidence and prevalence of tobacco smoking in the population and as a consequence modify the health effects of tobacco consumption. Treating nicotine addiction requires intervention strategies really effective to reduce the number of current smokers as well as giving them tools to avoid relapse and maintain abstinence. Currently poor and vulnerable groups, which represent 44% of the total population in Latin America, are the most susceptible to suffer the health consequences of smoking since they show the highest prevalence rates and have little or no access to health services. The Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) and MPOWER, both strategies proposed by the World Health Organization against tobacco, define clear goals to achieve their purposes, nevertheless they are limited by the economic and human resources assigned by each country. The scientific community involved in the fight against tobacco must think about new ways to place this issue in the political agenda so there will be more opportunities to increase the resources and therefore to reduce tobacco consumption in all the groups of the population. In the fight against tobacco, this is the right time to consider primarily issues related to equity and social justice.Resumo em Espanhol:
El Convenio Marco para el Control del Tabaco, primer tratado de salud pública del mundo aprobado en forma unánime por los 192 Estados miembros de la Organización Mundial de la Salud, constituye un hito en la promoción de la salud pública que incorpora una nueva dimensión jurídica en la cooperación internacional entre los países. La multidisciplinariedad de su temática y de los actores involucrados hacen necesaria la capacitación en áreas tales como gerencia, liderazgo, legislación, recursos humanos y financieros. Esto conduce a reforzar el desarrollo de la capacidad técnica y financiera existente en el ámbito nacional para que sus actividades sean exitosas y sostenibles en el tiempo, tanto desde el punto de vista de la voluntad política como de los recursos financieros.Resumo em Inglês:
The Framework Convention for Tobacco Control is the first global public health treaty. It was approved unanimously by the 192 Member States of the World Health Organisation. It is a landmark of public health promotion and it includes a new legal dimension for international cooperation between countries. The multidisciplinarity of the topics and the actors involved require building the capacity in areas such as: management, leadership, human and financial resources. This involves the reinforcement of the existing technical and financial capacity at national level, so the activities at that level can be successful and sustainable, gathering the political will and the financial resources needed for that.Resumo em Espanhol:
Las fases más avanzadas de la epidemia tabáquica muestran que las desigualdades sociales, en general, y las de género, en particular, favorecen el consumo de tabaco entre las mujeres y los grupos sociales más desfavorecidos. Dada la creciente prevalencia de tabaquismo entre las mujeres, resulta prioritario incorporar la perspectiva de género en el diseño de políticas de prevención y tratamiento del tabaquismo. Tras breve mención del marco global del control del tabaquismo, se describen las diferentes políticas con las estrategias mínimas que deberían incluir los aspectos específicos de género. Entre ellas se incluyen medidas de empoderamiento destinadas, en principio, a disminuir la desigualdad de género; medidas legislativas; medidas asistenciales y, por último, medidas relacionadas con la investigación y la evaluación, con el objetivo de incorporar la perspectiva de género tanto en la elaboración de políticas como en el análisis del problema.Resumo em Inglês:
Later stages of the smoking epidemic show that social and gender inequalities increase tobacco use among women and more deprived social groups. Given that smoking prevalence among women is increasing adding gender perspective in the design of prevention and tobacco control policies is a priority. After a brief description of the overall frame of tobacco control, different policies including minimum strategies that should incorporate gender specific aspects are described. Among them, empowerment measures addressed to reduce gender inequities are included; legislative measures; health care measures; and lastly measures related to research and evaluation aiming to add gender perspective in tobacco policy implementation and analysis.Resumo em Espanhol:
En América Latina, la epidemia del tabaquismo en las mujeres es una realidad ya instalada. Esto se vincula al cambio en el estatus social y económico de las mujeres y el accionar de la industria tabacalera para captar este segmento del mercado. El Convenio Marco para el Control del Tabaco tiene el potencial de ser un tratado de importancia para las mujeres si en la aplicación de sus artículos se incorpora perspectiva de género. Los tratados de derechos de las mujeres también representan una herramienta útil para detener esta epidemia. Es esencial la participación plena y significativa de las mujeres en este proceso.Resumo em Inglês:
In the Latin America region, the tobacco epidemic among women is a fact. This is related to the change in social and economic status among women and the efforts of the tobacco industry to capture their market share. The FCTC has the potential to be an important treaty for women if its articles include a gender perspective. Women´s rights treaties, also represent an important tool to stop the epidemic. Women's participation is key in this process.Resumo em Espanhol:
El estudio de la Carga Mundial de la Enfermedad proyecta que el incremento en la prevalencia de fumadores en países de ingresos medios y bajos contribuirá a incrementar las muertes cardiovasculares, por enfermedad pulmonar obstructiva crónica y algunos cánceres. Para reducir estas consecuencias del tabaquismo, la Organización Mundial de la Salud (OMS) recomienda un conjunto de acciones reunidas en el Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT) y los informes MPOWER. En este artículo se revisó el más reciente de estos informes y sintetizamos las principales intervenciones que estaban vigentes en los países latinoamericanos y también revisamos algunas medidas implementadas durante 2009 y 2010. En los últimos años se ha avanzado considerablemente en materia de control del tabaco. Sin embargo, todavía queda por avanzar para acercarnos a lo sugerido por la OMS. De mantenerse el nivel de consumo entre los adolescentes de la región actualmente, observaremos en las décadas futuras un incremento en el número de muertes prematuras y evitables causadas por el tabaco.Resumo em Inglês:
Projections based on the most recent report on the Global Burden of Disease show that the observed increase in smoking prevalence in middle and low income countries will contribute to the increase of the number of deaths due to cardiovascular diseases, chronic obstructive pulmonary diseases, and some cancers. The World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control recommends a group of actions to curb the tobacco epidemic. This is a review paper based on the most recent MPOWER report and also included in this review are some of the most recent tobacco control measures implemented during 2009 and 2010. We conclude that most Latin American countries have achieved significant progress in tobacco control in recent years. However, when comparing the current situation against the WHO recommendations we realized that for most countries there is still work to be done. If current smoking prevalence among teenagers remains unchanged, there will be a significant increase in the number of premature deaths attributable to tobacco consumption in future decades.Resumo em Espanhol:
La sociedad civil ha sido el motor que ha permitido muchos logros en el control del tabaco en Latinoamérica y el Caribe. Sin embargo, no se comprende bien el papel que juega. La sociedad civil tiene cinco roles principales: abogar, construir coaliciones, proveer información basada en evidencia, ser perro guardián y proveer servicios. Algunos de estos roles se juegan débilmente y deben ser promovidos para apoyar cambios benéficos en la sociedad. La sociedad civil ha evolucionado a través de los años en el control del tabaco y ahora se ha profesionalizado más. El Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT) de la OMS y la iniciativa Bloomberg para Reducir el Uso del Tabaco han traído consigo cambios significativos con consecuencias positivas y negativas. El fortalecimiento de la sociedad civil no sólo significa un beneficio para el movimiento del control del tabaco sino que también provee las competencias que sirven de muchas formas para promover el cambio en las sociedades democráticas.Resumo em Inglês:
Civil society has been the engine that has permitted many of the accomplishments seen in tobacco control in Latin America and the Caribbean. However, the role of civil society is not clearly understood. Civil society plays five main roles: advocate, coalition builder, provider of evidence-based information, watchdog and service provider. Some of these roles are played weakly by civil society in the region and should be encouraged to support beneficial societal change. Civil society working in tobacco control has evolved over the years to now become more professionalized. The WHO Framework Convention on Tobacco Control and the Bloomberg Initiative to Reduce Tobacco Use have brought about significant change with positive and negative consequences. Strengthening civil society not only supports the tobacco control movement but it provides competencies that may be used in many ways to promote change in democratic societies.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Realizar un diagnóstico sobre la capacitación y los recursos humanos en América Latina y comparar con otros países. Material y métodos. Los datos se obtuvieron a través de una encuesta realizada durante la Conferencia Mundial Tabaco o Salud de 2009 y la segunda Conferencia de Control del Tabaco para América Latina de la Sociedad de Investigación sobre Nicotina y Tabaco (Society for Research on Nicotine and Tobacco) y de la Fundación Interamericana del Corazón llevada a cabo en la ciudad de México en 2009. Resultados. Al comparar las respuestas de América Latina con las de otros países, observamos que el promedio de años trabajando en control del tabaco era mayor y que la mayoría reportó un mayor nivel de estudios. Los encuestados identificaron la falta de recursos y de financiamiento como su mayor desafío así como la interferencia de la industria y la falta de voluntad política para implementar políticas de control del tabaco. Conclusiones. Algunos países de América Latina han hecho enormes avances en cuanto a la capacitación de sus recursos humanos para afrontar la epidemia del tabaco, sin embargo, todavía queda mucho por hacer.Resumo em Inglês:
Objective. To assess capacity and human resources in Latin America countries and compare with other countries. Material and Methods. Data were gathered through needs assessments that were conducted at the 2009 World Conference on Tobacco or Health, and the 2nd Society for Research on Nicotine and Tobacco-International American Heart Foundation, Latin America Tobacco Control Conference held in Mexico City in 2009. Results. In comparing Latin America respondents to respondents from other countries, we found that the average number of years in tobacco control was higher and the majority of respondents reported higher levels of educational attainment. Respondents reported lack of funding and other resources as their number one challenge, as well as, tobacco industry interference and lack of political will to implement tobacco control policies. Conclusions. In Latin America there are some countries that have made significant progress in building their capacity and human resources to address their tobacco epidemics, but much still needs to be done.Resumo em Espanhol:
América Latina está a la vanguardia del movimiento en favor de lugares de trabajo libres de humo de tabaco. Se han implementado leyes integrales de ambientes libres de humo en cuatro países, y en muchas ciudades, estados y provincias. Gracias a la implementación de estas políticas, más de 130 millones de personas en América Latina están ahora protegidas del humo de tabaco ajeno. Sin embargo, existen varios desafíos para un continuo progreso en la implementación de lugares de trabajo libres de humo de tabaco. A partir de una encuesta realizada con activistas y funcionarios gubernamentales de América Latina, se indentificaron los siguientes desafíos principales: necesidad de adoptar programas voluntarios en los lugares del trabajo cuando no exista legislación; legislación débil o falta de leyes nacionales integrales de ambientes libres de humo de tabaco; intentos de la industria tabacalera por dificultar el progreso de las leyes de ambientes libres de humo o anular leyes existentes a través del litigio; falta de cumplimiento de las leyes; necesidad de monitoreo y evaluación de las leyes de ambientes libres de humo; necesidad de utilizar más eficientemente las campañas de medios masivos de comunicación; y fortalecimiento de la sociedad civil. No obstante, se ha alcanzado ya un gran progreso para enfrentar estos desafíos, particularmente a través de colaboraciones y el intercambio de experiencias entre los países latinoamericanos.Resumo em Inglês:
Latin America is at the forefront of global progress in smokefree workplaces. Comprehensive smokefree laws have been implemented in four countries, and in many cities, states and provinces. More than 130 million people in Latin America are now protected from secondhand tobacco smoke. Nevertheless, a survey of tobacco control advocates and governments in Latin America found several challenges to progress in smokefree workplaces: the need for voluntary workplace programs where there is no smokefree legislation; weak legislation or lack of comprehensive national smokefree laws; tobacco industry attempts to undermine progress with smokefree laws or overturn existing laws via litigation; lack of compliance with laws; the need for monitoring and evaluation of smokefree laws; the need to make better use of mass media campaigns; and strengthening civil society. However, much progress has already been achieved to address these challenges, in particular through collaborations and the exchange of experience and expertise across Latin America.Resumo em Espanhol:
Objetivo. Aunque la prevalencia del tabaquismo es diferente en cada país de América, los daños a la salud se presentan en la misma proporción. Por ello, es indispensable contar con guías de tratamiento que idealmente sean de utilidad para todos los países. Material y métodos. Para hacer recomendaciones puntuales de utilidad a la región se realizó una búsqueda en PubMed de los últimos cinco años, con los títulos "Smoking cessation guidelines" y "Smoking cessation treatment meta-analysis" para conocer el contenido de las diferentes guías y de los títulos "Nicotine replacement therapy", "Nicotine chewing gum", "Nicotine patches" "Nicotine inhaler", "Bupropion therapy", "Varenicline therapy" e "Individual and grupal behavioural counselling for smoking cessation" para determinar la eficacia de cada intervención. Resultados y conclusión. Nuestra recomendación basada en la disponibilidad de medicamentos y de recursos humanos es que el consejo médico y la terapia conductual grupal deben ser acciones primarias acompañadas, o no, de medicamentos de primera línea.Resumo em Inglês:
Objective. Although prevalence of tobacco smoking is different in the Latin American regions, the consequences on health are similar. Material and Methods. Therefore, guidelines on treatment are needed and ideally speaking must be useful in the different countries. In order to make quick recommendations useful in the region we made a search in PubMed from the last 5 years with the titles "Smoking cessation guidelines" and "Smoking cessation treatment meta-analysis" to know the content of different guidelines and with the titles of "Nicotine replacement therapy", "Nicotine chewing gum", "Nicotine patches", "Nicotine inhaler", "Bupropion therapy", "Varenicline therapy" and "Individual and grupal behavioural counselling for smoking cessation" to determine the efficacy of each intervention. Results and conclusion. Our recommendation based on the availability of pharmacotherapy and human resources is that medical advice and behavioural grupal counseling must be primary interventions either adding, or not, first line drugs for smoking cessationResumo em Espanhol:
A pesar de que actualmente contamos con una gran cantidad de evidencias científicas que confirman que el tabaquismo es una enfermedad con graves consecuencias para la salud y que la nicotina es una droga o sustancia psicoactiva que causa alteraciones funcionales y morfológicas en el sistema nervioso central de los sujetos dependientes, el consumo de tabaco continúa siendo un grave problema de salud pública en muchos países del mundo y Latinoamérica no es la excepción. En contraste con grandes avances en el área de control del tabaco, por ejemplo la firma del Convenio Marco para el Control del Tabaco por 168 países, el papel de los profesionales de la salud en la lucha contra el tabaquismo todavía dista mucho de ser lo ideal. En las escuelas de medicina de muchos países de América Latina se ha descuidado la educación de los futuros médicos para que durante el desempeño de sus actividades cotidianas sean piezas clave en la lucha contra el tabaquismo, motivando a todos sus pacientes a dejar de fumar y en la prevención de esta adicción. Si durante cada consulta el médico general o especialista interviniera con sus pacientes fumadores hablándoles de todos los beneficios que trae la cesación del tabaquismo y los apoyara a dejarlo, se estaría ganando una gran batalla en la lucha contra el tabaquismo. Asimismo, si logramos que los futuros médicos no fumen y realmente sean un ejemplo para sus pacientes, esto también redundaría en una menor prevalencia de fumadores. En este artículo se realiza una revisión de las bases neurobiológicas de la adicción a la nicotina, aspecto faltante en el currículo de la carrera de medicina que ayudaría a los futuros médicos a entender el nuevo paradigma del tabaquismo como enfermedad y no como factor de riego, y se discuten los principales argumentos que sustentan la urgencia de un cambio en el abordaje del tabaquismo por los médicos en Latinoamérica, así como la necesidad de actualizar los planes de estudio de las escuelas de medicina para formar médicos no fumadores capaces de realizar intervenciones exitosas en sus pacientes fumadores.Resumo em Inglês:
Despite of the accumulation of scientific evidence confirming the health consequences of smoking and the new paradigm of smoking as a disease where nicotine is the drug that modifies the functional and morphological characteristics of the brain in dependent smokers, tobacco smoking continues as an important public health problem in many Latin American countries. In contrast with big advances in the tobacco control area, as an example the Framework Convention on Tobacco Control signed by 168 countries, the role of health professional in the fight against tobacco is still less than ideal. In many Latin American schools of medicine, deficiencies in medical education has led to insecure physicians when they have to motivate their patients to stop smoking or to prevent young people to begin tobacco consumption. If each general practitioner or specialist during their daily medical assistance could talk to their smoker patients about the big benefits of stop smoking and support them to get free of tobacco, we would be winning a battle against smoking. Also if we could achieve generations of young non smoking doctors, who could be a real example for patients, this could also impact the prevalence of smokers. In this article we analyze the neurobiological bases of nicotine addiction, which we think are missing in the medical curriculum and could help doctors to understand tobacco smoking as a disease rather than a risk factor, and discuss the main reasons supporting an urgent change in the medical approach of tobacco cessation in Latin America as well as the need to actualize the medical curriculum in order to give physicians the skills needed to intervene successfully with their smoker patients and to be themselves non smokers.